Turkic languages start
Hoppa över länkar

Lars Johanson’s list of publications

Contact linguistic studies at the University of Mainz and Uppsala University

Turkic language contacts in Eastern Anatolia and Western Iran. List of selected publications

Projects at the Department of Middle Eastern Studies, Johannes Gutenberg-University Mainz and at the Department of Linguistics and Philology, Uppsala University

1993-1996 Structural language change as a result of Turco-Iranian language contact. Partnerinstitution: Uppsala University/Sweden, Institutionen för afro-asiatiska språk, Prof. Dr. Bo Utas.

1996–1997 Linguistic processes and their historical background in the area of eastern Anatolia and western Iran. Partner: Prof. Dr. Peter B. Golden, Rutgers University, New Jersey, USA.

1998–2000 Theoretical and methodological approaches to the description of minority languages and dialects in eastern Anatolia and Iran. Partner institution: Uppsala University/Sweden, Institutionen för afro-asiatiska språk.

April 1997–August 2008 Interdisciplinary research program “Sonderforschungsbereich 295”. Research on “Turkic varieties in South Anatolian and West Iranian Contact Areas in their Relationship to Normative Centers. Subjects included: Turkic-Iranian language contacts (Kurdish/Persian), Turkic dialects from eastern Anatolia, Iraq and West Iran, historical aspects of the development of Iran-Turkic.

2005-2006 Research group: Culture and Language in West and Central Asia at SCAS (The Swedish Collegium for Advanced Study in the Social Sciences).

Selected publications

Language contacts in Western Asia (research carried out in Mainz and Uppsala). Selected studies in the series Turcologica and in the journal Turkic Languages.

1. Monographs
  1. Bisang, W. & Bierschenk, T. & Kreikenbom, D. & Verhoeven, U. (ed.) 2004. Prozesse des Wandels in historischen Spannungsfeldern Nordostafrikas/ Westasiens. Akten zum 2. Symposium des SFB 295. Mainz, 15.–17. Oktober 2001, Kulturelle und sprachliche Kontakte 2. Würzburg: Ergon.
  2. Boeschoten, H. 2010. Alexander-Stories in Ajemi-Turkic. (Turcologica 75.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  3. Boeschoten, H. & Johanson, L. (eds.) 2006. Turkic Languages in Contact. (Turcologica 61.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  4. Boeschoten, H. & Rentzsch, J. (eds.) 2010. Turcology in Mainz/Turkologie in Mainz. (Turcologica 82.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  5. Boeschoten, H. & Stein, H. (eds.) 2007. Einheit und Vielfalt in der türkischen Welt. Materialien der 5. Deutschen Turkologenkonferenz. (Turcologica 69.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  6. Brendemoen, B. 2002. The Turkish Dialects of Trabzon. Their Phonology and Historical Development 1–2. (Turcologica 50.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  7. Bulut, C. 1997. Evliya Çelebis Reise von Bitlis nach Van. Ein Auszug aus dem Seyahatname. (Turcologica 35.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  8. Csató, É. Á. & Utas, B. & Jahani, C. (eds.) 2005. Linguistic Convergence and Areal Diffusion. Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. London & N.Y.: RoutledgeCurzon.
  9. Csató, É. Á. & Johanson, L. & Róna‐Tas, A. & Utas, B. (eds.) 2016a. Turks and Iranians: Interactions in Language and History. (Turcologica 105.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  10. Csató, É. Á. & Menz, A. & Turan, F. 2016b. Spoken Ottoman in Mediator Texts. (Turcologica 106.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  11. Dankoff, R. 1995. Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica 21.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  12. Doerfer, G. 1988. Grammatik des Chaladsch. (Turcologica 4.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  13. Friedman, V. A. 2003. Turkish in Macedonia and beyond. Studies in contact typology and other phenomena in the Balkans and the Caucasus. (Turcologica 52.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  14. Haig, G. 1998. Relative constructions in Turkish. (Turcologica 33.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  15. Hetzer, A. 1987. Dačkerēn-Texte. Eine Chrestomathie aus Armeinerdrucken des 19. Jahrhunderts in türkischer Sprache. Unter dem Gesichtspunkt der funktionalen Stile des Osmanischen ausgewählt und bearbeitet. (Turcologica 2.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  16. Johanson, L. 1992. Strukturelle Faktoren in türkischen Sprachkontakten. (Sitzungsberichte der Wiss. Gesellschaft an der J.W. Goethe-Universität Frankfurt am Main, 29:5.) Stuttgart: Steiner.
  17. Johanson, L. 2002. Structural Factors in Turkic Language Contacts. Curzon.
  18. Johanson, L. 2008. Türkçe dil ilişkilerinde yapısal etkenler (Transl. of Strukturelle Faktoren in türkischen Sprachkontakten). Ankara: Türk Dil Kurumu.
  19. Johanson, L. (in preparation) Turkic. Cambridge: Cambridge University Press.
  20. Johanson, L. (ed.) (in preparation) Encyclopedia of Turkic Languages and Linguistics 1-4. Leiden: Brill.
  21. Johanson, L. & Bulut, Ch. (eds.) 2006. Turkic-Iranian Contact Areas. Historical and Linguistic Aspects. (Turcologica 62.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  22. Johanson, L. & Csató, É. Á. (ed.) 1998 [reprint 2006]. The Turkic Languages. London & New York: Routledge.
  23. Johanson, L. & Robbeets, M. (eds.) 2010. Transeurasian Verbal Morphology in a Comparative Perspective: Genealogy, Contact, Chance. (Turcologica 78.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  24. Johanson, L. & Robbeets, Martine (eds.) 2012. Copies versus cognates in bound morphology. (Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture 2.) Leiden: Brill.
  25. Johanson, L. & Utas, B. (eds.) 2000. Types of Evidentiality in Turkic, Iranian and Neighbouring languages. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
  26. Karakoç, B. 2005. Das finite Verbalsystem im Nogaischen. (Turcologica 58.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  27. Kıral, F. 2001. Das gesprochene Aserbaidschanisch von Iran. Eine Studie zu den syntaktischen Einflüssen des Persischen. (Turcologica 43.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  28. Menz, A. 1999. Gagausische Syntax: Eine Studie zum kontaktinduzierten Sprachwandel. (Turcologica 41.) Wiesbaden: Harrassowitz.
  29. Robbeets, M. & Cuyckens, H. 2013. Shared Grammaticalization. With Special Focus on the Transeurasian Languages. (Studies in Language Companion Series 132.) Amsterdam & Philapelphia: John Benjamins.
  30. Robbeets, M. & Bisang, W. Paradigm Change. In the Transeurasian Languages and Beyond. (Studies in Language Companion Series 161.) Amsterdam & Philapelphia: John Benjamins.
  31. Stein, H. (ed.) 2014. Turkic Language in Iran – Past and Present. (Turcologica 100.) Wiesbaden: Harrassowitz.
2. Habilitations, dissertations

Ağcagül, S. 2007. Aktionale Operatoren im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung des Türkei- und Irantürkischen. Phil. Diss. Universität Mainz.
Bulut, C. 2006. On culture and language in the Turkic region of Bayâdîstân 1-2. [Habilitationsschrift, Universität Mainz].

3. Selected articles
  1. Boeschoten, H. & Dorleijn, M. & Leezenberg, M. 1993. Turkish, Kurdish and other languages from Turkey. In: Extra, G. & L. Verhoeven (ed.) Community Languages in the Netherlands. Amsterdam/ Lisse: Swets & Zeitlinger. 109-142.
  2. Boeschoten, H. 1996. Zur Charakterisierung des Kodekopierens. In: Symbolae Turcologicae. Studies in Honour of Lars Johanson on his sixtieth birthday. Stockholm: Swedish Research Institute. 31-40.
  3. Boeschoten, H. & Backus, A. 1997. Code-switching and ongoing linguistic change. Turkic Languages 1, 41–62.
  4. Boeschoten, H. 2002. Why is yapmak replacing etmek: A historical perspective. In: Demir, N. & Turan, F. Scholarly depth and accuracy – A Festschrift to Lars Johanson. Ankara: Grafiker. 73–82.
    Boeschoten, H. 2005. Some notes on “mixed” written Western Oghuz Turkic. In: Csató et al. (eds.) 2005: 215–226.
  5. Boeschoten, H. 2006. Turkic and contact linguistics. In: Boeschoten & Johanson (eds.) 2006: 1–3.
  6. Boeschoten, H. 2006. Translations of the Koran: sources for the history of written Turkish in a multilingual setting. In: Johanson & Bulut (eds.) 2006: 69–89.
  7. Boeschoten, H 2010. The assignment of a matrix language in Turkic language contacts. In: Boeschoten & Rentzsch 2010, 39–46.
  8. Boeschoten, H. 2012. Recent research on the linguistics of Turkic language contacts. Language, Communication and Culture 1, 1–9.
  9. Bulut, C. 1996. Strategies of relativization in Ottoman Turkish. In: Îmer, K. & Uzun, E. (eds.) Proceedings of the VIIIth International Conference on Turkish Linguistics, August 7–9, 1996. Ankara: Ankara Üniversitesi Basımevi. 76–87.
  10. Bulut, C. 1999: Klassifikatorische Merkmale des Iraktürkischen. Orientalia Suecana 48, 5–27.
  11. Bulut, C. 2000. Optative constructions in Iraqi-Turkmen. In: Göksel, A. & Kerslake, C. (eds.) Studies on Turkish and Turkic Languages. Proceedings of the IXth International Conference on Turkish Linguistcs, Lincoln College, Oxford, August 12–14, 1998 (Turcologica 46.) Wiesbaden: Harrassowitz. 161–169.
  12. Bulut, C. 2000. Indirectivity in Kurmanji.In: Johanson & Utas, (eds.) 2000: 147–184.
  13. Bulut, C. 2001. Turkic Language in Arabic Script. Behzâd Behzâdî’s Farhang-e Âzarbayjânî-Fârsî. In: Demir, N. & Yılmaz, E. (eds.): Uluslararası Sözlükbilim Semposyumu Bildirileri, Mayıs 1999. Gazimağusa: Doğu Akdeniz Üniversitesi Basımevi. 17–33.
  14. Bulut, C. 2002. Evliya Çelebi as a Linguist and Dialectologist: 17th century East Anatolian and Azeri Turkic Dialects. In: Tezcan, N. & Atlansoy, K. (eds.) Evliya Çelebi ve Seyahatname. Doğu Akdeniz Üniversitesi Yayınları. 49–64.
  15. Bulut, C. 2002. Bayadistan (Îran)’daki Türk Kavimleri. In: Celâl, H. Oğuz, C. C. & Karatay, O. (eds.) Turkler. Ankara: Yeni Türkiye Publications 6. 679–694. / The Turkic Tribes of Bayadistan (İran). In: Hasan Celâl, C. Cem Oğuz, Osman Karatay (eds.): The Turks. Ankara: Yeni Türkiye Publications 6. 675-689.
  16. Bulut, C. 2002. Türkische Dialekte der Übergangsgebiete nach Evliya Çelebi. In: Demir, N. & Turan, F. (eds.) Scholary Depth and Accuracy. A Festschrift to Lars Johanson. Ankara: Grafiker Yayıncılık. 83–100.
  17. Bulut, C. 2003. Pronominal systems in the transitional varieties of the Turkic dialects in East Anatolia, Iraq and Western Iran. In: Özsoy, S. (ed.) Studies in Turkish Linguistics: Proceedings of the Tenth International Conference in Turkish Linguistics, August 16–18, 2000, Boğaziçi University, İstanbul: Boğaziçi Yayınları. 321–335.
  18. Bulut, C. 2004. Patterns and restrictions in code copying. In: İmer, K. Doğan, G. (eds.) Current Research in Turkish Linguistics. Proceedings of the Eleventh International Conference on Turkish Linguistics, Gazimağusa, Aug. 2002. Gazimağusa. 178-189.
  19. Bulut, C. 2005. Turkish elements in spoken Kurmanji. In: Boeschoten & Johanson (eds.) 2006: 95–121.
  20. Bulut, C. 2005. Iranian influences in Sonqor Turkic. In: Csató et al. (eds.) 2005: 241–269.
    Bulut, C. 2005. Zum Kopierverhalten türkischer Übergangsdialekte. In: Bisang et al. (eds.) 2005: 221–233.
  21. Bulut, C. 2006. Syntactic traces of Turkic-Iranian contiguity. In: Johanson & Bulut (eds.) 2006: 164–207
  22. Bulut, C. 2006. Iraqi Turkman. In: Postgate, N. (ed.). The languages of Iraq – Ancient and Modern. London: The British School of Archaeology. 159–187.
    Bulut, C. 2009. Languages, dialects and peoples in Orhan Kemal’s Adana novels. In: Boeschoten & Rentzsch (eds.) 2009: 55–88.
  23. Bulut, C. 2009. Conditional in Iran Turkic. In: Csató, É. Á. et al. (eds.) Turcological Letters to Bernt Brendemoen. Oslo: Novus Press. 35–76.
  24. Bulut, C. 2011. Azerbaycan, Irak ve Irak-ı Acem. In: Tezcan, N. & Tezcan, S. (eds.) Doğumunun 400. Yılında Evliya Çelebi. Ankara: T. C. Kültür ve Turizm Bakanlığı. 118–134.
  25. Bulut, C. 2012. Journey in Azerbaijan and the Two Iraqs. In: Dankoff, R. & Tezcan, N. & Tezcan, S. (eds.) Evliya Chelebi. Studies and Essays Commemorating the 400th Anniversary of his Birth. Istanbul: Golden Medya Matbaacılık. 119–134.
  26. Bulut, C. 2014. Turkic varieties in West Iran and Iraq. Representatives of a South Oghuz dialect group? In: Stein (ed.) 2014: 15-99.
    Bulut, C. 2014. Relics of subordinative structures in Iran-Turkic. Demir, N. & Karakoç, B. & Menz, A. (eds.) Turcology and Linguistics, Éva Ágnes Csató Festschrift. Ankara: HacettepeÜniversitesi Yayınları. 115–126.
  27. Bulut, C. 2015. The Urum (‘Pontioi’) of Cyprus: A  multi-lingual minority. In: Zeyrek, D. et al. (eds.) Ankara Papers in Turkish and Turkic Linguistics. Proceedings of the ICTL 2012/The 16th International Conference on Turkish Linguistics (18th to 21st September 2012 Ankara, Turkey). (Turcologica 103.) Wiesbaden: Harrassowitz. 530–542.
  28. Bulut, C. 2016. Convergence and variation in the Turkic varieties of Iran: Examples from Qashqâ’î. In: Csató et al. (eds.) 2016a: 235–282.
  29. Bulut, C. & Kıral, F. 2000. Turkic varieties in South Anatolian and West Iranian contact areas in their relationship to normative centres. In: Özsoy, S. & Erguvanlı-Taylan, E. (ed.) Türkçe’nin Ağızları Çalıştayı Bildirileri. Istanbul: Boğaziçi University. 73–80.
  30. Bulut, C. & Kıral, F. 2004. Kode-Kopieren und struktureller Wandel in turko-iranischen Sprachkontakten. In: Bisang et al. (eds.) 2004: 149–168.
  31. Csató, É. Á. 2005. On copying in Kashkay. In: Csató et al. (eds.) 2005: 271–283.
  32. Csató, É. Á. 2006. Copying word order properties. In: Boeschoten & Johanson (eds) 2006: 152–157.
  33. Csató, É. Á. 2006. Gunnar Jarring’s Kashkay materials. In: Johanson & Bulut (eds.) 2006: 209–225.
  34. Csató, É. Á. 2013. Growing apart in shared grammaticalization. In Robbeets, M. & Cuyckens, H. (eds.) Shared Grammaticalization. With Special Focus on the Transeurasian Languages. (Studies in Language Companion Series 132.). Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 251–258.
  35. Csató, É. Á. & Dolatkhah, S. 2014. Vocalism in two Kashkay varieties of the Amaleh tribe. In: Stein (ed.) 2014: 101119.
  36. Csató, É. Á. & Brendemoen, B. & Johanson, L. & & Römer, Cl. & Stein, H. 2016. The linguistic landscape of Istanbul in the seventeenth century. In: Csató et al. 2016: 1–31.
  37. Dolatkhah, S. & Csató, É. Á. & Karakoç, B. 2016. On the marker -(y)akï in Kashkay. In: Csató et al. (eds.) 2016a: 283–295.
  38. Doerfer, G. 1998. Turkic languages of Iran. In: Johanson & Csató (eds.) 1998: 273–282.
  39. Doerfer, G. 2006. Irano-Turkic. In: Johanson & Bulut (eds.) 2006: 93–113.
  40. Enwall, J. 2016. Turkish texts in Georgian script revisited: preliminary notes on the Akhaltsikhe K’arabadini. In: Csató et al. 2016b: 97–104.
  41. Johanson, L. 1997. A grammar of the “Lingua Turcica Agemica”. In: Kellner-Heinkele, B. & Zieme, P. (eds.) Studia Ottomanica, Festgabe für György Hazai zum 65. Geburtstag. Wiesbaden: Harrassowitz. 87–101.
  42. Johanson, L. 1998. Code-copying in Irano-Turkic. Language Sciences 20:3, 325–337.
  43. Johanson, L. 1998. The structure of Turkic. In: Johanson & Csató (eds.) 1998: 30–66.
  44. Johanson, L. 2000. Viewpoint operators in European languages. In: Dahl, Ö. (ed.) Tense and Aspect in the Languages of Europe. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. 27–187.
  45. Johanson, L. 2000. Turkic indirectives. In: Johanson & Utas (eds.) 2000: 61–87.
  46. Johanson, L. 2005. Bilateral code copying in Eastern Persian and South-Eastern Turkic. In: Csató et al. (eds.) 2005: 205–214.
  47. Johanson, L. 2005. Converging codes in Iranian, Semitic and Turkic. In: Csató et al. (eds.) 2005: 3–31.
  48. Johanson, L. 2005. Turkic-Persian bilateral copying. Turkic Languages 9, 223–228.
  49. Johanson, L. 2005. On copying grammatical meaning. Sprachtypologie und Universalienforschung(STUF) 58, 75–83.
  50. Johanson, L. 2006. Turkic language contacts in a typology of code interaction. In: Boeschoten & Johanson (eds.) 2006: 4–26.
  51. Johanson, L. 2006. Historical, cultural and linguistic aspects of Turkic-Iranian contiguity. In: Johanson & Bulut (eds.) 2006: 1–14.
  52. Johanson, L. 2006. Indirective sentence types. Turkic Languages 10, 72–87.
  53. Johanson, L. 2006. On the roles of Turkic in the Caucasus area. In: Matras, Y. & McMahon, A. & Vincent, N. (ed.) Linguistic Areas. Convergence in Historical and Typological Perspective. Hampshire: Palgrave Macmillan. 160–181.
  54. Johanson, L. & Demir, N. 2006. Dialect contact in Northern Cyprus. International Journal of the Sociology of Language 181, 1–9.
    Johanson, L. 2008. Remodeling grammar: Copying, conventionalization, grammaticalization. In: Siemund, P. & Kintana, N. (eds.) Language contact and contact languages. (Hamburg Studies on Multilingualism 7.) Amsterdam: Benjamins. 61–79.
  55. Johanson, L. 2008. Case and contact linguistics. In: Malchukov, A. & Spencer, A. (eds.) The Oxford Handbook of Case. Oxford University Press. 494–501.
  56. Johanson, L. 2009. Modals in Turkic. In: Hansen, Bj. & de Haan, F. (eds.) Modals in the Languages of Europe. A Reference Work. (Empirical Approaches to Language Typology 44.) Berlin & New York: Mouton de Gruyter. 487–510.
  57. Johanson, L. 2010. Turkic language contacts. In: Hickey, Raymond (ed.) The Handbook of Language Contact. Malden, MA: Wiley-Blackwell. 652–672.
  58. Johanson, L. 2010. Turkic focal present tense markers and their absence in Cypriot Turkish. In: Kappler, M. & Kirchner, M. & Zieme, P. (eds.) Trans-Turkic studies. Festschrift in honour of Marcel Erdal. (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 49.) İstanbul: TDAD. 231–236.
  59. Johanson, L. 2010. Three kinds of clause junctors. In: Ziegelmeyer, G. & Cyffer, N. (eds.) Aspects of Co- and Subordination. Case studies from African, Slavonic, and Turkic languages. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. 9–14.
  60. Johanson, L. 2011. Grammaticalizaton in Turkic languages. In: Narrog, H. & Heine, B. (eds.) The Oxford Handbook of Grammaticalization. Oxford: Oxford University Press. 752–761.
  61. Johanson, L. 2011.Mood meets mood.In: Stolz, Th. & Vanhove, M. & Urdze, A. & Otsuka, H. (eds.) Morphologies in Contact. (Studia Typologica 10.) Berlin: Akademie Verlag. 203–211.
  62. Johanson, L. 2011. Dissolving multilingual empires in the history of Europe: The Ottoman empire. In: Kortmann, B. & van der Auwera, J. (eds.) The Languages and Linguistics of Europe. A Comprehensive Guide. (The World of Linguistics 1.) Berlin: De Gruyter Mouton. 729–744
  63. Johanson, L. 2012. Zur “lingua turcica agemica”. In: Erdal, M. & Kellner-Heinkele, B. & Ragagnin, E. & Schönig, Cl. (eds.) Botanica und Zoologica in der türkischen Welt. Festschrift für Ingeborg Hauenschild. (Turcologica 90.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 45–49.
  64. Johanson, L. 2012. Notes on Turkic stance particles. In: Erdal, M. & Nevskaya, I. & Menz, A. (eds.) Areal, historical and typological aspects of South Siberian Turkic. (Turcologica 94.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 51–58.
  65. Johanson, L. 2013. On non-canonical modal clause junction in Turkic. In: Josephson, F. & Söhrman, I. (eds.) Diachronic and Typological Perspectives on Verbs. (Studies in Language Companion Series 134.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 159–171.
  66. Johanson, L. 2013.Written language intertwining. In: Bakker, P. & Matras, Y. (eds.) Contact Languages. A Comprehensive Guide. Boston & Berlin: De Gruyter Mouton. 273–331.
    Johanson, L. 2013. Isomorphic processes: Grammaticalization and copying of grammatical elements. In: Robbets & Cuyckens (eds.) 2013: 101–109.
  67. Johanson, L. 2013. Selection of subjunctors in Turkic non-finite complement clauses. Bilig 67. 73–90.
  68. Johanson, L. 2014. Intimate family reunions: Code-copying between Turkic relatives. In: Besters-Dilger, J. & Dermarkar, C. &  Pfänder, St. & Rabus, A. (eds.) Congruence in Contact-Induced Language Change. Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similiarity. (Linguae & littterae 27.) Berlin & Boston: De Gruyter. 137–145.
  69. Johanson, L. 2014. Turcological research projects at Mainz. In: Stein (ed.) 2014: 1–2.
    Johanson, L. 2014. A new analysis of West and South Oghuz personal clitics. In: Stein (ed.) 2014: 121–132.
  70. Johanson, L. 2014. A synopsis of Turkic volitional moods. Turkic Languages 18, 19–52
    Johanson, L. 2014. The decline of the Ottoman optative. In: Demir et al. (eds.) Turcology and Linguistics. Éva Ágnes Csató Festschrift / Éva Csató Armağanı. Ankara: Hacettepe University. 253–260.
  71. Johanson, L. in print. Perso-Turkic linguistic contacts. In: Encyclopædia Iranica.
  72. Karakoç, B. 2009. The syntactic and grammatical roles of deydi/ deydiler in Noghay, Kazakh and Kirghiz. In: Éva Á. Csató & Gunvald Ims & Joakim Parslow & Finn Thiesen & Emel Türker (eds.) Turcological letters to Bernt Brendemoen. Oslo: Novus forlag, 137–153.
  73. Karakoç, B. 2009. Notes on subject markers and copular forms in Turkish and in some Turkic varieties of Iran: A comparative study. In: Turkic Languages 13:208–224.
  74. Karakoç, B. 2010. Review of Lars Johanson and Christiane Bulut, 2006: Turkic-Iranian Contact Areas. Historical and Linguistic Aspects. In: Iranian Journal of Applied Language Studies 2: 85–92.
  75. Karakoç, B. 2013. Types of copular clauses following ki in Old Ottoman Turkish. Turkic Languages 17: 38–64.
  76. Karakoç, B. 2015. Predicational and sentential positions of interrogative clitics in Turkic. Turkic Languages 19. 85–101.
  77. Karakoç, B. & Herkenrath, A. 2016. Clausal complementation in Turkish and Noghay in a semantic perspective. In: Kehayov, P. & Boye, K. (eds.) Complementizer semantics in European languages. (Empirical approaches to language typology.) Berlin: De Gruyter. 619–664.
  78. Karakoç, B. 2017. Prospectives, proximatives and avertives in Noghay. In: Korn, Agnes & Nevskaya, Irina (eds.) Prospective and proximative as grammatical categories. [Iran—Turan]. Wiesbaden: Reichert. 23–42.
  79. Karakoç, B. (to appear) Typology of predicative possession in Oghuz and Kipchak Turkic languages. In: Johanson, Lars & Nevskaya, Irina & Lidia Federica Mazzitelli (eds.) Linguistic possession. New insights from the languages of Europe and North and Central Asia.
  80. Kıral, F. 2005. Modal constructions in Turkic of Iran. In: Csató et al. (eds.) 2005: 285–293.
  81. Kıral, F. 2016. Linguistic data as an indicator of cultural change: The case of Iran-Turkic. In: Kıral, F. & Pusch, B. & Schönig, Cl. & Yumul, A. (eds.) Cultural changes in the Turkic world. Würzburg : Ergon. Istanbuler Texte und Studien 7. 161–169. Online: http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/menalib/content /titleinfo/1876310
  82. Menz, A. 2009. Conditionals in the dialects of Erzurum. In: Csató et al. (eds.) Turcological Letters to Bernt Brendemoen. Oslo: Novus Press. 173–190.
  83. Menz. A. 2010. Klusile und Affrikaten im Anlaut armenischer Golbalkopien in den Dialektmaterialien von Erzurum. In: Boeschoten & Rentzsch (eds.) 2010: 173–190.
  84. Menz, A. 2012. Erzurum Ağızlarında Ermenice Ödünç Sözcükler [Armenian loanwords in the dialects of Erzurum]. Türk Dilleri Araştımaları 19/2009 [2012]. 89–106.
  85. Menz, A. & Kıral, F. 2009. İran-Azericesinde ve Gagavuzcada Dil İlişkisinden Kaynaklanan Yapısal Benzerlikler. In: Sarıca, M. & Sarıca, N. & Karaca, A. (eds). 22. Ulusal Dibilim Kurultayı Bildirileri. Van: Yüzüncü Yıl Üniversitesi. 2009. 242–250.
  86. Menz, A. & Kıral, F. 2012. Doğu Grubu Ağızlarında -miş ve imiş [-miş and imiş in the Eastern Turkish dialects]. Türk Dilleri Araştırmaları 20/2010 [ 2012]. 167–174.
  87. Rentzsch, J. 2010 A Middle Azerbaijani version of the Nativity. Turkic Languages 14:1, 139–150.
  88. Rentzsch, J. 2011 Zum Konsonantismus in mittelaserbaidschanischen Transkriptionstexten. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 161: 2, 335–358.
  89. Rentzsch, J. 2014. Middle Oghuz consonantism. In: Stein (ed.) 2014: 135–181.
  90. Stein. H. 2004. Die „Institutionum linguae turcicae libri IV“ als türkisches Sprachdenkmal. In: Archivum Ottomanicum 22, 75–105.
  91. Stein, H. 2005. Traces of Türki‑yi Acemi in Pietro della Valle’s Turkish Grammar (1620). In: Csató et al. (eds.) 2005: 227–240.
  92. Stein. H. 2005. Ajem-Türkisch: Annäherung an eine historische Sprachform zwischen Osmanisch, Persisch und Osttürkisch. Orientalia Suecana 54, 179–200.
  93. Stein. H. 2005. Türkī-yi ‘Acemī und seine Quellen. In: Bisang et al. (eds.)2005: 235–239.
  94. Stein. H. 2006. Palatal-velar vocalism of Arabic-Persian loanwords in 16th century Ottoman Turkish. In: Johanson & Bulut (eds.) 2006: 143–157.
  95. Stein. H. 2007. Quellen zum Ajem-Türkischen: Texte in georgischer Schrift. Archivum Ottomanicum 24, 9–19.
  96. Stein. H. 2008. Temporal clauses in the Ajem-Turkic texts of Nişāțī (16th cent.). Turkic Languages 12, 103–121.
  97. Stein. H. 2014. The Turkic language of Nišāṭī from Shiraz (16th century). In: Stein, H. (ed.) 2014. 203–269.
  98. Stein. H. 2008. Labial harmony in Irano-Turkic texts (16th cent.). In: Csató, É. Á. et al. (eds.) Turcological letters to Bernt Brendemoen. Oslo: The Institute for Comparative Research in Human Culture. 299–320.
  99. Stein. H. 2010. Optativ versus Voluntativ–Imperativ in irantürkischen Texten (15./16. Jh.). In: Boeschoten & Rentzsch (eds.) 2010: 239–255.
  100. Stein, H. 2016. Persian syntactic influence on Irano‐Turkic texts (16th century). In: Csató et al. (eds.) 2016a. 173–184.
  101. Stilo, D. 2005. Iranian as buffer zone between the universal typologies of Turkic and Semitic. In: Csató et al (eds.) 2005: 35–63.
  102. Utas, B. 2016. On the differences between Middle and New Persian. In: Csató et al. (eds.) 2016a: 37–48.